모산은 용인시 처인구 모현면 왕산리에 딸린 마을 이름이다. 장전평과 독산마을 사이에 있는데 「연혁대장」에 의하면 다음과 같은 유래가 있다. 예전에 방어사를 지낸 정씨란 사람이 모초산(茅草山) 아래 거주하면서 마을을 이루었다 해서 모산으로 호칭하게 된 것이라 한다.
모산은 우리말 이름으로 매자리라고 한다. 맷자리, 매짜리 등으로도 소리 나는데 발음상 차이일 뿐 같은 이름이다. 매자리는 매고지와 비슷한 이름이어서 연관성이 있을 것으로 생각된다. 매고지나 매자리처럼 앞에 ‘매-’가 들어가는 땅이름은 매(梅)로 옮기는 경우가 많다. 설명에 매화꽃이 등장하고 당연히 매화낙지형(梅花落地形)과 같은 유래가 붙는다.
남사면의 매랭이와 기흥구 고매동의 원고매와 신고매, 모현면 매산리의 고매실이 여기에 해당된다. 매자리는 용인 밖에도 있다. 바로 모산마을 동북쪽 산 너머에 있는 마을인데 행정구역상으로 광주시 오포읍 매산리(梅山里)에 속한다. 매산리는 1914년 행정구역 개편 때 아래편의 독산리(獨山里)와 매곡리(梅谷里), 외곡리(外谷里)를 합쳐 생긴 리인데 매곡리가 우리말로 매자리가 된다. 매곡리의 유래도 매화가 등장한다. 즉, 조선조 초기에 어느 지관이 이 곳을 지나다가 이 땅이 ‘매화낙지형’이라 했다고 해서 이 마을을 매곡리라고 부르게 됐다는 것이다.
매자리는 광주매자리라고 하고 모산은 용인매자리라고 구분하기도 한다. 마치 이웃마을인 독산을 광주딴미와 용인딴미로 구분하는 것과 같은 것이다. 독산은 「연혁대장」의 기록처럼 모산에서 멀리 홀로 떨어져 있는 산이 아니라 개울 건너 광주 딴미마을이 성장해 용인 쪽으로 옮겨온 것이라고 했다.
마찬가지로 용인 매자리 역시 광주매자리에서 옮겨온 이름으로 보는 게 합리적이다. 하지만 딴미와 같이 작지만 고갯길로 나뉘어져 있고 이름도 다르다. 광주딴미와 용인딴미는 같은 독산(獨山)으로 표기하지만 용인매자리와 광주매자리는 모산(茅山)과 매곡(梅谷)으로 표기가 다르다. 행정구역상 광주와 용인이 다르기 때문일 수도 있지만 땅이름을 한자로 옮길 때 같은 발상으로 적는 경우가 많은 것을 생각하면 다른 이유가 있을 수 있다.
약 100년 전의 기록인 <조선지지자료>에는 모산(茅山)이라고 쓰고 우리말로 ‘모야잣미’라고 덧붙여 놓았다. 또 앞뒤에 있는 마을인 독산이나 장전평은 마을 이름으로 나오지 않고 모산리에 딸린 들 이름으로 나오고 있다. 이를 보면 장전평과 독산마을은 모산리에 딸린 마을의 일부였을 뿐이다.
모야잣미는 지금 우리가 부르는 매자리와 다른 표기이다. 매자리라는 이름은 고개 너머 광주에서 옮겨온 것으로 보는 게 거의 확실하다. 하지만 모야잣미는 발음상 매곡(梅谷)으로 옮기는 것보다 모산(茅山)으로 옮기는 것이 보다 합리적이다. 역으로 모산의 우리말 땅이름은 매자리가 아니라 모야잣미인 것이 분명해지는 것이다.
모야잣미는 ‘모야+잣+미’로 볼 수 있다. ‘-잣-’은 우리말로 성(城)을 가리킨다. ‘-미’는 뫼의 변음이니 잣미는 ‘성이 있는 산’이 된다. 모야는 어떤 뜻인가? 뫼를 가리키는 것으로 보이는데 모두 합치면 ‘뫼의잣미’가 된다. 즉, ‘산에 있는 성산(城山)’ 쯤으로 풀 수 있게 되는 것이다.
하지만 마을 어디에도 성이 있거나 있었다는 이야기가 없다. 마을 뒷산이나 주변 지형을 보고 산성으로 생각할 수도 있을 것이다. 그럴 가능성이 전혀 없지는 않다고 생각한다. 바로 ‘모야잣미’라는 100년 전 우리말 이름이 증거의 하나가 될 수 있으니까.